푯대를 향하여(빌 3:12-16)
(창립 103주년 기념예배)
1. 과거, (감사)합시다
“우리가 비천한 신세가 되었을 때에도 우리를 잊지 않으신 주께 감사하여라. 주님의 사랑 그지없도
다”(시 136:23)
“내가 과거의 것은 잊어 버리고”(빌 3:13)
2. 현재, (노력)합시다
“내가 아직 목표에는 이르지 못했으나….앞에 있는 목표를 향해 힘껏 달리고 있다는 것입니다”
(빌 3:13)
3. 미래, (준비)합시다
1. 왜 교회로 모이는가(교회의 본질을 회복하며)
“그들은 사도들의 가르침에 몰두하며, 서로 사귀는 일과 함께 음식을 먹는 일과 기도에 힘썻다.
사도들을 통하여 기이한 일과 표적이 많이 일어났다……하나님을 찬양하였다. 그래서 그들은 모든
사람에게서 호감을 샀다. 주께서는 구원받는 사람을 날마다 더하여 주셨다”(행 2:43, 44, 47)
2. 누구를 위해 봉사할까(잠재적 신자를 겨냥하며)
“이것은 내가 살아가는 방식이기도 합니다. 나는 무슨 일을 하든 모든 사람을 기쁘게 하려고 노력
하고 있습니다. 내가 하고 싶은 일만 하는 것이 아닙니다. 오히려 남을 위해 가장 좋은 일을 함으로
써 그들이 구원을 받도록 하고 있는 것입니다”(고전 10:33)
3. 어떻게 협력할까(리더십을 함께 나누며)
“서로 자기보다 남을 낫게 여기십시오. 또한 여러분은 자기 일만 돌보지 말고, 서로 다른 사람들의
일도 돌보아 주십시오”(빌 2:3b-4)
4. 무엇을 준비할까(다음 세대를 준비하며)
“나는 아직 목표에 이르지 못했습니다. 나는 그 목표를 향해 열심히 달리고 있으며, 그리스도 예수
께 잡힌 바 된 그것을 잡으려고 좇아가고 있습니다”(빌 3:12b)
目標を目指して(フィリピ3:12-16)
(創立103周年記念礼拝)
1.過去、「感謝」しましょう。
低くされたわたしたちを/御心に留めた方に感謝せよ。慈しみはとこしえに。(詩篇 136:23)
後ろのものを忘れ、前のものに全身を向けつつ、(ヒィリピ3:13)
2.現在、「努力」しましょう。
兄弟たち、わたし自身は既に捕らえたとは思っていません。なすべきことはただ一つ、後ろのものを
忘れ、前のものに全身を向けつつ(ヒィリピ 3:13)
3.未来、「準備」しましょう。
1.なぜ教会に集まるのか(教会の本質を回復しながら)
使徒たちによって多くの不思議な業としるしが行われていたのである。・・・ 神を賛美していたの
で、民衆全体から好意を寄せられた。こうして、主は救われる人々を日々仲間に加え一つにされた
のである。(使徒言行録 2:43,44,47)
2.誰のために奉仕するのか(潜在的信者をねらって)
わたしも、人々を救うために、自分の益ではなく多くの人の益を求めて、すべての点ですべての人
を喜ばそうとしているのですから。(コリントⅠ 10:33)
3.どのように協力するのか。(リーダシップを分け合いながら)
へりくだって、互いに相手を自分よりも優れた者と考え、 めいめい自分のことだけでなく、他人
のことにも注意を払いなさい。(フィリピ 2:3b-4)
4.何を準備するのか。(次世代を準備しながら)
わたしは、既にそれを得たというわけではなく、既に完全な者となっているわけでもありません。
何とかして捕らえようと努めているのです。自分がキリスト・イエスに捕らえられているからで
す。(フィリピ 3:12)
|